今天,恰好是我去桂林的滿月,這篇桂林二,更有紀念價值了,呵呵。。
秋高氣爽桂林市
四個小時的飛行,我們幾乎都在昏睡補眠中虛晃而過。
“這是雪嗎?”我問白。窗外的一個黑點吸引了我的目光。黑點並不特別,出奇的是有層薄冰圍住它。
“不是啦,纔剛進入秋天,怎麽可能會有雪。”白還叫姣來看,嗯,看來是我有點大驚小怪。
我想看雪,因爲從沒見過。雖然有人說冬天並非想象中那麽浪漫,我仍是想感受雪花紛飛的美景。不到黃河心不死,就是形容我這種賤人,呵呵。。。
桂林再冷,也不會下雪。除了位於高山的龍脊梯田外,其他地方都不會找到雪的蹤影。這是桂林導遊告訴我們的常識。喏,華文的出入境卡。這是出入境健康申明卡。當播音機宣佈即將降落桂林兩江國際機場時,我從高空往下望,觸目所及,以稻田居多。依舊青翠的綠色、黃澄澄的黃金色、乾枯的褐色稻田,有條不紊地編排出一幅渾然天成的自然景色。
抵達機場時,衹見整座城市都籠罩在灰蒙蒙的秋風裏。
“這裡就是怎樣也看不到藍藍的天空,上次去深圳也一樣。”白望著窗外的天空如是説。
我的目光,卻落在熟悉的方塊字上。巨大無比的華文字昂然矗立在各式各樣的建築物上,再無其他語文的文字。我的激動,恐怕是旁人難以理解的。“桂林啊桂林,我終於來到妳的懷抱了。”
我們幾位過關後,在等待最後一關的海關檢驗時,我的相機又開始工作啦。鏡頭每轉到一處,兩位小姐就很自動入鏡。
認真職守的海關
拍到不亦樂乎的我,想要拍海關站時,佇立在旁的海關官員終於會動了,上前對我說:“這裡不可拍照。”
“對不起。”忙不迭的道歉,並收起相機。
我怎麽覺得他們像古代皇宮裏的禦林軍?每天要像尊化石,面無表情站一整天。這種盡忠職守的認真,真讓人敬佩。
“咦,我們的國王去了哪兒?”快過關前,我們方發現有人失蹤。
“可能是給他們擋住了。”我們三位又跑囘前面的甲型流感檢驗區去。
因爲他患有傷風感冒。我們還曾開玩笑說,要是他不能過關,就要遣送囘大馬,我們四位留在中國遊山玩水。
果不其然,兩位海關正為他檢驗體溫,循例問幾道問題。
“他沒問題吧?”我們都有點擔心。
“他體溫有點高,又傷風感冒。要是進院檢查,得要明天纔能出院。”有這樣嚴重嗎?
說得我們冷汗直冒,那不表示我們的第一天行程要泡湯啦?這樣快就出師不利?
“可是,我們剛才看到有幾位乘客有感冒,也照樣過關啦!”姣試著為國王解釋。
怪衹怪我們太誠實,什麽情況都照寫不誤。可是,總也不能因爲這樣就作假,當真是出事了怎麽辦?
“現在,我給他一張卡,表示他有這些症狀。他自己要小心點,要是嚴重了,就得入院。其實真要入院,手續挺麻煩的。”海關官員的寬宏大量,讓我們感激不盡。
“桂林的天氣會冷嗎?”我問另一位較年輕海關官員。
“還好。可是到了晚上,溫度就較低,因爲入秋了。”他尚算挺親切,有問必答。
擾攘的好一陣子,我們四位方能安然無恙過海關。
千峰環繞山水城
我們出到機場外,就有幾位司機上前問我們要去那裏。好幾輛巴士(也叫公交車)已在排列等候,可見競爭非常激烈。通常,直達陽朔的車票稍微貴,每人要七十元人民幣(卅五令吉)。所以,我們依據喵給的建議,先坐巴士到桂林市中心。廿元人民幣(十令吉),車程是四十五分鐘。
海角點醒你:
要是巴士跟車員給的價錢超過此數目,乘客是可討價還價。千萬別不好意思,而錯失節省的良機。此價錢為最低價錢,人多則可與跟車員再商量價錢。
中國廣告真是無孔不入,就連巴士的座位套和收費站也不放過,果真物盡其用。某些廣告看了讓人會心一笑。而擅長舞文弄墨的中華民族,特別多對聯。山在城中,城在山中。馬路兩旁皆在大肆動工建路建房屋。司機就是在此處放我們下巴士。
茫然無緒的我們問跟車員到那裏搭去陽朔的巴士?她不耐煩地敷衍我們說,走到對面的火車站。
沒人預料到會在這樣的地方下巴士,大家都以爲終站是在車站。這下子,我是有點慌了。望著車水馬龍的大馬路,有種不知該何去何從的迷茫。
中國的駕車方向,與大馬是完全相反。霎時間,我們根本轉不過來。看到兩邊沒車就趕快衝過馬路。問了路人,總算成功找到車站所在地。衹要擡頭看路牌,上面有箭頭指明火車站向左轉。
來不及喘氣,立即有人上前問我們要去那裏。我們答要搭去陽朔的巴士。他睜眼説瞎話地說:“很遠的,我用三輪車載你們去車站。”
這時候,國王已示意要我們快點走,別理他。可我給他纏得團團轉,根本無法抽身而退。
我順口問去陽朔的公交多少錢,他答十元到十五元不等。知道做不到我們的生意後,就乾脆當指路明燈,告訴我們到對面車站搭巴士。
“不用計較那幾塊錢啦!”國王給那位仁兄弄到不耐煩了。
“趕快追上那輛紫色巴士。它是去陽朔的,纔十元人民幣。”仁兄在我們後面嚷嚷。
我們趕快三步拼做兩步跑上前,現場演一齣追巴士記,夠刺激!
下期預告:
不知不覺,又寫完一篇啦!下期,我會先介紹陽朔歷史,方進入我們在西街的行程。再怎麽小心謹慎,我們仍給巴士騙了錢。嘴巴說是算便宜,其實是佔我們便宜。
~二零零九年十一月十九日~
14 過客:
海角追巴士?
嗯,一定很精彩...
努力想象ing...
說到我的糗事,你最高興!
嗯,可以感受到你的激动。
因为光看你的文字就feel到了,哈哈。
哈哈。。我的文字這麽有感染力???
我感受力强嘛,哈哈。
令我甘拜下風的感受力,哈哈。。
应该这样说,虽然不能完全体会你要感受的东西,
但却能感受到你的那份喜悦,哈哈。
哈哈,原來是這樣。
其實,如果它的文字是繁體字,我會更喜歡。我總是覺得,繁體字比較優美和表達出字的含義。
所以,爲什麽能夠的話,我都堅持用繁體字。那也是許多人無法理解我的怪癖。
不过我有一个疑问是:
“才”(纔)在繁体字的书写里不应该也用“才”吗?
还有另外一个好像是“只”?
什麽意思?我不明白。
其實,才在簡體内有兩個意思,一為副詞,才是,這裡繁體字是纔。
另一個表示才能,但,不可用纔。“纔”的繁體衹可用在代表副詞的才,所以,不是每個才都是寫纔,這是有分別的。
同樣的道理,“衹”是,也用在副詞,一只兩只,則用囘只。我也是查字典來用的。
還有,衹用三個相近詞,分別是“祇”和“祗”,用的時候,也得小心看。一個是在部首少了點,另一個則在字處多了點。
“衹”的部首有兩點。
因为我看其他人不管是副词还是什么,
统统都用“才”的,所以就奇怪咯。
其實,很多人都沒真正去研究。我也是看了本民初時代的小説,纔知道的。因爲,“纔”很少人用了。
*clap clap clap*
太厉害了。。。
竟然有研究。。。
=ryan=
哈哈,不是研究,是恰好看到,就記上來。不然,我也是犯錯者,呵呵。。
當然,我還是得強調,這些都是我個人原則,不一定每個人都要做的,哈哈。。
張貼留言